小时候看电影《城南旧事》,片中有小学生合唱《送别》的场景。歌曲好听,意境悠扬,与影片的格调非常匹配,于是印象深刻。当时电台流行播放影视主题歌或插曲,《送别》也多次被作为《城南旧事》的插曲多次播放。于是一直以为《送别》是因为《城南旧事》才创作的。
直到大学时去杭州游览虎跑寺,在那里看到了弘一法师李叔同的介绍,才知道《送别》是李叔同于1915年在日本留学时,将日本的一首歌重新填词而得。在汗颜自己的孤陋寡闻的同时,惊叹李叔同的文学功力——歌词的意境与曲调非常和谐。
再后来,又辗转得知《送别》的作曲其实是一位美国人约翰·庞德·奥德威(John Pond Ordway),他在1851年创作了一首歌曲 Dreaming of
Home and Mother
(《梦见家和母亲》)。后来日本歌词作家犬童球溪在1904年采用其旋律并填写了日文歌词,命名为《旅愁》,发表后在日本广泛流传,被选入明治40年的《中等教育歌唱集》